In the Land of Fear 2 / Au pays de la Peur 2 /
In the land of Fear 2
keep your thought secret
hide it in your Mona Lisa smile
in your long words that go nowhere.
Drown it in Merlot
chew it into sound-bites
swallow it with steak
your mashed potatoes and gravy.
Above all
be invisible as a god.
Wear a mask
a mask of words that trip
over each other and feel
nothing
words that smile
fictions
those happy endings
of blue skies and white clouds
those endings
that never end
………………………………
Au pays de la Peur 2
garde-ta pensée secrète.
cache-la dans ton sourire de Joconde
dans tes mots trop longs qui ne vont nulle part
noie-la dans le Merlot.
mâche-la en commentaires brefs
avale-la avec mon steak
tes pommes purée et la sauce.
Surtout
sois invisible
invisible comme un dieu
porte un masque
un masque de mots qui se bousculent
et ne sentient rien
des mots qui s’amusent
de fictions
de fins heureuses
de ciels d’azur et de nuages d’ivoire
de fins qui
n’en finissent plus
…………………………
Ecrit. 2006. 2008
Traduction: Françoise Parouty
- No Comments »
- Posted in Uncategorized on January 4th, 2006