Go to content Go to navigation Go to search

Busboy / Aide-serveur

She doesn’t waste any words
on me :

she simply nods her head
and waves her hand
over the saucer.

Oh, I’m sorry.
very sorry, I repeat
as if it were my fault.

With my rag I sweep her wine glass
off the table.

Her husband looks up
from his subway map.

There are bits of glass
everywhere.

Do you think the trains are safe now, Honey?
….Well, how else are we going to get there?

I want to pour the onion soup
over both of them.

Oh, I’m sorry,
very sorry,
I’ll repeat.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Busboy

………………………

Aide-serveur

Elle ne gaspille pas ses mots
pour moi:

elle secoue la tête simplement
en agitant la main
audessus de la soucoupe.

«Ah! je suis désolé, madame
très désolé,» je répète
comme si c’était de ma faute.

Avec mon torchon je fais basculer son verre d’eau
par terre.

Son mari lève les yeux
de sa carte de métro.

Il y a des morceaux de verre
partout.

«Crois-tu que le métro est sûr, chérie?
–Je ne sais pas. De quelle autre façon penses-tu y arriver?»

J’ai envie de leur renverser
la soupe à l’oignon et leur dirai :

«Ah, Messieurs Dames, je suis désolé
très désolé.»
…………………………………

2002. Traduction: Françoise Parouty



Leave a Reply