<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>The Poet Laureate of Jones Street</title>
	<atom:link href="http://www.sanfordfraser.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.sanfordfraser.com</link>
	<description>The Poetry and Musings of Sanford Fraser</description>
	<lastBuildDate>Mon, 02 Jan 2012 23:41:28 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>Cornelia Street Café Reading, Dec 2011</title>
		<link>http://www.sanfordfraser.com/cornelia-street-cafe-reading-dec-2011/</link>
		<comments>http://www.sanfordfraser.com/cornelia-street-cafe-reading-dec-2011/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Jan 2012 23:37:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sanford</dc:creator>
				<category><![CDATA[Video]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sanfordfraser.com/?p=1193</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="480" height="360" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/7AX0lPM1K9M?version=3&amp;hl=en_US&amp;rel=0" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="360" src="http://www.youtube.com/v/7AX0lPM1K9M?version=3&amp;hl=en_US&amp;rel=0" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sanfordfraser.com/cornelia-street-cafe-reading-dec-2011/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cornelia Street Café Reading, July 5, 2010</title>
		<link>http://www.sanfordfraser.com/cornelia-street-cafe-reading-july-5-2010/</link>
		<comments>http://www.sanfordfraser.com/cornelia-street-cafe-reading-july-5-2010/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 Jan 2011 20:56:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sanford</dc:creator>
				<category><![CDATA[Video]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sanfordfraser.com/?p=830</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="382" height="239" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/Ga2v4qdDl2Q&amp;hl=en_US&amp;fs=1?rel=0" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="382" height="239" src="http://www.youtube.com/v/Ga2v4qdDl2Q&amp;hl=en_US&amp;fs=1?rel=0" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sanfordfraser.com/cornelia-street-cafe-reading-july-5-2010/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>On screen everywhere  /  Partout sur les écrans</title>
		<link>http://www.sanfordfraser.com/on-screen-everywhere-partout-sur-les-ecrans/</link>
		<comments>http://www.sanfordfraser.com/on-screen-everywhere-partout-sur-les-ecrans/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Jan 2011 13:55:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sanford</dc:creator>
				<category><![CDATA[Home]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sanfordfraser.com/?p=1185</guid>
		<description><![CDATA[cops marching in combat gear their faces masked with plastic visors students kneeling and huddled together their heads like plants hosed-down with pepper spray thousands of miles away men, women, and children tear-gassed and shot. November, 2011 Partout sur les écrans des flics marchent en uniforme de combat le visage masqué par une visière en [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>cops marching in combat gear<br />
their faces masked with plastic visors<br />
students kneeling and huddled together<br />
their heads like plants hosed-down with pepper spray<br />
thousands of miles away<br />
men, women, and children<br />
tear-gassed and shot.</p>
<p>November, 2011</p>
<p>Partout sur les écrans</p>
<p>des flics marchent en uniforme de combat<br />
le visage masqué par une visière en plastique<br />
des étudiants à genoux se serrent les uns contre les autres<br />
leurs têtes comme des plantes, arrosées de spray au poivre<br />
à des milliers de kilomètres<br />
des hommes, des femmes, des enfants<br />
sont gazés et tués par balle</p>
<p>Novembre 2011<br />
Traduction: Françoise Parouty</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sanfordfraser.com/on-screen-everywhere-partout-sur-les-ecrans/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Blowback  /  Le contrecoup</title>
		<link>http://www.sanfordfraser.com/blowback-le-contrecoup/</link>
		<comments>http://www.sanfordfraser.com/blowback-le-contrecoup/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Jan 2011 13:50:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sanford</dc:creator>
				<category><![CDATA[Home]]></category>
		<category><![CDATA[war]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sanfordfraser.com/?p=1156</guid>
		<description><![CDATA[Invisible armies of arms, hands, and legs in rubber, plastic, and steel flying home crowds of iPhones greeting them. 2011 Le contrecoup Des armées invisibles de bras, de mains, de jambes en caoutchouc, en plastique, en acier reviennent&#8230; A l&#8217;aéroport, des centaines de portables les saluent. 2011. Traduction: Françoise Parouty]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Invisible armies of arms, hands, and legs<br />
in rubber, plastic, and steel<br />
flying home</p>
<p>crowds of iPhones greeting them.</p>
<p>2011</p>
<p>Le contrecoup</p>
<p>Des armées invisibles de bras, de mains, de jambes<br />
en caoutchouc, en plastique, en acier<br />
reviennent&#8230;<br />
A l&#8217;aéroport, des centaines de portables les saluent.</p>
<p>2011. Traduction: Françoise Parouty</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sanfordfraser.com/blowback-le-contrecoup/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Now  /  Maintenant</title>
		<link>http://www.sanfordfraser.com/now-maintenant/</link>
		<comments>http://www.sanfordfraser.com/now-maintenant/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Jan 2011 13:45:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sanford</dc:creator>
				<category><![CDATA[Home]]></category>
		<category><![CDATA[time]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sanfordfraser.com/?p=1148</guid>
		<description><![CDATA[Now I live in the moment there&#8217;s only Now the clock, stopped all beginnings, forgotten . The morning has left with faces I no longer see, voices I no longer hear. Even the street is Now: the trash bags, vanished the hand carefully untying one sifting through it and tying it up again &#8212; gone. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Now</p>
<p>I live in the moment<br />
there&#8217;s only Now</p>
<p>the clock, stopped<br />
all beginnings, forgotten .</p>
<p>The morning has left with faces<br />
I no longer see, voices I no longer hear.</p>
<p>Even the street is Now:<br />
the trash bags, vanished</p>
<p>the hand carefully untying one<br />
sifting through it and tying it up again &#8212;</p>
<p>gone.</p>
<p>2011</p>
<p>&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..</p>
<p>Maintenant</p>
<p>Je vis dans l&#8217;instant<br />
il n’ y a plus que Maintenant</p>
<p>La pendule, arrêtée<br />
oubliés, tous les débuts.</p>
<p>Ce matin s&#8217;en est allé avec les visages<br />
que je ne vois plus, les voix que je n&#8217;entends plus.</p>
<p>Même la rue est Maintenant:<br />
les sacs-poubelles, disparus</p>
<p>et la main, qui ouvrait l&#8217;un d&#8217;eux avec soin<br />
fouillait à l&#8217;intérieur et puis le refermait  &#8212;</p>
<p>disparue.</p>
<p>2011. Traduction: Françoise Parouty</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sanfordfraser.com/now-maintenant/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Like pigeons cooing in the rain  /  Tels des pigeons roucoulant sous la pluie</title>
		<link>http://www.sanfordfraser.com/hidden-bomb-la-bombe-cachee/</link>
		<comments>http://www.sanfordfraser.com/hidden-bomb-la-bombe-cachee/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Jan 2011 13:40:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sanford</dc:creator>
				<category><![CDATA[Home]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sanfordfraser.com/?p=1140</guid>
		<description><![CDATA[you never know, it may explode while you’re sipping Pinot Noir, eating a hamburger getting a haircut, or thinking about getting one. And then again, it may go off while you’re trying on a new pair of loafers, selling stock, or buying another yacht and singing, Down by the Old Mill Stream. Maybe you’ll only [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>you never know, it may explode while you’re<br />
sipping Pinot Noir, eating a hamburger<br />
getting a haircut, or thinking about getting one.</p>
<p>And then again, it may go off while you’re trying on<br />
a new pair of loafers, selling stock, or buying another yacht<br />
and singing, <em>Down by the Old Mill Stream</em>.</p>
<p>Maybe you’ll only lose an arm or a leg<br />
or your mind: thoughts of simple things<br />
the sun coming up, pigeons cooing in the rain.<br />
2011</p>
<p>Tels des pigeons roucoulant sous la pluie</p>
<p>tu ne sais jamais,  elle peut exploser tandis que<br />
tu sirotes du Pinot Noir, manges un hamburger<br />
te fais couper les cheveux, ou songes à le faire.</p>
<p>Ou bien alors, elle explose tandis que tu essaies<br />
une nouvelle paire de mocassins, vends des actions,<br />
ou achètes un autre yacht en chantant:<br />
<em>Down by the Old Mill Stream</em> .</p>
<p>Tu  perdras peut-être un bras,  une jambe<br />
ou la tête: la pensée des choses simples<br />
le soleil qui se lève, les pigeons qui roucoulent sous la pluie.</p>
<p>2011. Traduction: Françoise Parouty</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sanfordfraser.com/hidden-bomb-la-bombe-cachee/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Outside / À l&#8217;extérieur</title>
		<link>http://www.sanfordfraser.com/outside-a-lexterieur-2/</link>
		<comments>http://www.sanfordfraser.com/outside-a-lexterieur-2/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Jan 2011 13:35:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sanford</dc:creator>
				<category><![CDATA[Home]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sanfordfraser.com/?p=1137</guid>
		<description><![CDATA[I want poems without borders, poems in which the personal experience of the narrator is connected to the world beyond him. We are all tourists. Outside the sky seems to wait its white clouds, motionless: a man picks his lunch from the trash near the café at my table I pick mine. 2009 Je veux [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I want poems without borders, poems in which<br />
the personal experience of the narrator is<br />
connected to the world beyond him.<br />
We are all tourists.</p>
<p>Outside</p>
<p>the sky seems to wait<br />
its white clouds, motionless:</p>
<p>a man picks his lunch<br />
from the trash near the café</p>
<p>at my table<br />
I pick mine.</p>
<p>2009</p>
<p>Je veux des poèmes sans frontières, des poèmes<br />
dans lesquels l&#8217;expérience personnelle du<br />
narrateur est connecté au monde au-delà lui:<br />
Nous sommes tous des touristes</p>
<p>À l&#8217;extérieur</p>
<p>le ciel semble attendre<br />
ses nuages blancs, immobiles :</p>
<p>un homme choisit son déjeuner<br />
dans la poubelle près du café</p>
<p>à ma table<br />
je choisis le mien.</p>
<p>2009. Traduction: Françoise Parouty</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sanfordfraser.com/outside-a-lexterieur-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The War And The Silence  /  La Guerre et le Silence</title>
		<link>http://www.sanfordfraser.com/the-war-and-the-silence-la-guerre-et-le-silence-2/</link>
		<comments>http://www.sanfordfraser.com/the-war-and-the-silence-la-guerre-et-le-silence-2/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Jan 2011 13:30:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sanford</dc:creator>
				<category><![CDATA[Home]]></category>
		<category><![CDATA[war]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sanfordfraser.com/?p=1131</guid>
		<description><![CDATA[You never talk about the war the fighting  the long whistle of a rocket coming in the loss of friends. You look past me, as if what happened, never did . We eat, drink, and laugh away this silence between us. Tomorrow,  we live for tomorrow. Tomorrow will be a better day &#8212; Of course, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>You never talk about the war<br />
the fighting  the long whistle of a rocket coming in<br />
the loss of friends.</p>
<p>You look past me, as if what happened, never did .<br />
We eat, drink, and laugh away<br />
this silence between us.</p>
<p>Tomorrow,  we live for tomorrow.<br />
Tomorrow will be a better day &#8212;<br />
Of course, of course it will.</p>
<p>2011</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sanfordfraser.com/the-war-and-the-silence-la-guerre-et-le-silence-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La Guerre et le Silence</title>
		<link>http://www.sanfordfraser.com/la-guerre-et-le-silence/</link>
		<comments>http://www.sanfordfraser.com/la-guerre-et-le-silence/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Jan 2011 13:25:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sanford</dc:creator>
				<category><![CDATA[Home]]></category>
		<category><![CDATA[war]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sanfordfraser.com/?p=1126</guid>
		<description><![CDATA[Tu ne parles  jamais de la guerre, du combat, le long hurlement d&#8217;un missile, la perte d&#8217;amis. Tu regardes à côté , comme si ce  passé n’était jamais arrivé. On mange, on boit, on rit ensemble entre nous, ce silence. Demain, on vit pour demain. Demain sera un autre jour meilleur ! Bien sûr, bien [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tu ne parles  jamais de la guerre,<br />
du combat, le long hurlement d&#8217;un missile,<br />
la perte d&#8217;amis.</p>
<p>Tu regardes à côté , comme si ce  passé n’était jamais arrivé.<br />
On mange, on boit, on rit ensemble<br />
entre nous, ce silence.</p>
<p>Demain, on vit pour demain.<br />
Demain sera un autre jour meilleur !<br />
Bien sûr, bien sûr que oui !</p>
<p>2011. Traduction: Françoise Parouty</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sanfordfraser.com/la-guerre-et-le-silence/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Flashback  / Flashback</title>
		<link>http://www.sanfordfraser.com/flashback-flashback-2/</link>
		<comments>http://www.sanfordfraser.com/flashback-flashback-2/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Jan 2011 13:20:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sanford</dc:creator>
				<category><![CDATA[Home]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sanfordfraser.com/?p=1113</guid>
		<description><![CDATA[From the street the voices of workers slip into my room of books and files. I can hardly hear what they are saying : something about a bomb : the word explodes in my mind : I hear sirens screaming see smoke choking the sky the Towers quietly collapsing in the distance . 2011]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>From the street the voices of workers slip<br />
into my room of books and files.<br />
I can hardly hear what they are saying :<br />
something about a <em>bomb</em> :</p>
<p>the word explodes in my mind :<br />
I hear sirens screaming<br />
see smoke choking the sky<br />
the Towers quietly collapsing in the distance .</p>
<p>2011</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sanfordfraser.com/flashback-flashback-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

