<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>The Poet Laureate of Jones Street</title>
	<atom:link href="http://www.sanfordfraser.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.sanfordfraser.com</link>
	<description>The Poetry and Musings of Sanford Fraser</description>
	<lastBuildDate>Sun, 06 May 2012 15:30:00 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>Cornelia Street Café Reading, July 5, 2010</title>
		<link>http://www.sanfordfraser.com/cornelia-street-cafe-reading-july-5-2010/</link>
		<comments>http://www.sanfordfraser.com/cornelia-street-cafe-reading-july-5-2010/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Mar 2012 20:56:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sanford</dc:creator>
				<category><![CDATA[Video]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sanfordfraser.com/?p=830</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="382" height="239" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/Ga2v4qdDl2Q&amp;hl=en_US&amp;fs=1?rel=0" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="382" height="239" src="http://www.youtube.com/v/Ga2v4qdDl2Q&amp;hl=en_US&amp;fs=1?rel=0" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sanfordfraser.com/cornelia-street-cafe-reading-july-5-2010/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Plastic Man  / Plastic Man</title>
		<link>http://www.sanfordfraser.com/plastic-man-plastic-man/</link>
		<comments>http://www.sanfordfraser.com/plastic-man-plastic-man/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Jan 2012 12:15:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sanford</dc:creator>
				<category><![CDATA[Home]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sanfordfraser.com/?p=1241</guid>
		<description><![CDATA[A plastic soup of waste floating in the Pacific Ocean&#8230; covers an area twice the size of the continental United States&#8230;.* Plastic Man Through the window the sidewalk of trash bags spills into my room plastic bottles roll beneath the bed giant waves of them flow into the kitchen. I shut my eyes, then open [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A <em>plastic soup</em> of waste floating in the Pacific Ocean&#8230;<br />
covers an area twice the size of the continental United States&#8230;.*</p>
<p>Plastic Man</p>
<p>Through the window<br />
the sidewalk of trash bags spills<br />
into my room<br />
plastic bottles roll beneath the bed<br />
giant waves of them flow<br />
into the kitchen.</p>
<p>I shut my eyes, then open them<br />
the bottles are still here<br />
my Cheerios, everything I eat<br />
tastes of plastic<br />
I swallow, digest it<br />
my face, my smile<br />
my words are plastic<br />
I&#8217;m indestructible.</p>
<p>2012<br />
* From: The Independent, February 5, 2008<br />
(newspaper published in London<br />
&#8220;The world&#8217;s rubbish dump&#8230;.&#8221;<br />
By Kathy Marks and Daniel Howden<br />
&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.<br />
Une «soupe plastique» de déchets flottant dans l&#8217;océan Pacifique &#8230;<br />
couvre une surface deux fois la taille de la zone continentale des États-Unis &#8230;. *</p>
<p>Plastic Man</p>
<p>Par la fenêtre<br />
les sacs poubelles du trottoir se répandent<br />
dans ma chambre<br />
des bouteilles en plastique roulent sous le lit<br />
des vagues géantes coulent<br />
dans la cuisine.</p>
<p>Je ferme les yeux, puis les ouvre à nouveau&#8212;<br />
les bouteilles sont toujours là<br />
mes céréales, tout ce que je mange<br />
a le goût de plastique.<br />
J&#8217;avale,  le  digère<br />
mon visage, mon sourire<br />
mes mots sont en plastique<br />
Je suis indestructible.</p>
<p>* De: The Independent, 5 Février, 2008<br />
(journal publié à Londres<br />
«Dépotoir du monde &#8230;.&#8221;<br />
Par Kathy Marks et Daniel Howden</p>
<p>2012: Traduction: Françoise Parouty</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sanfordfraser.com/plastic-man-plastic-man/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Getting ready  /  Prêt à partir</title>
		<link>http://www.sanfordfraser.com/getting-ready/</link>
		<comments>http://www.sanfordfraser.com/getting-ready/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Jan 2012 12:00:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sanford</dc:creator>
				<category><![CDATA[Home]]></category>
		<category><![CDATA[empathy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sanfordfraser.com/?p=63</guid>
		<description><![CDATA[Getting ready My mind flies out of here dives down flights of stairs glides to the stoop to the pigeon standing there yesterday on one foot its wings vibrating about to take off. Written: 1985 Published: Lillyput, 1993 &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; Prêt à partir mon esprit s’envole hors d’ici plonge dans les escaliers glisse jusqu’au perron jusqu’au [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Getting ready</strong></p>
<p><strong>My mind flies out<br />
of here</strong></p>
<p><strong>dives<br />
down flights of stairs</strong></p>
<p><strong>glides<br />
to the stoop</strong></p>
<p><strong>to the pigeon<br />
standing there yesterday</strong></p>
<p><strong>on one foot<br />
its wings vibrating</strong></p>
<p><strong>about to take off.<br />
</strong></p>
<p><strong>Written: 1985<br />
Published: Lillyput, 1993<br />
</strong> <strong></strong></p>
<p>&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;</p>
<p><strong>Prêt à partir</strong></p>
<p><strong>mon esprit s’envole<br />
hors d’ici</strong></p>
<p><strong>plonge<br />
dans les escaliers</strong></p>
<p><strong>glisse<br />
jusqu’au perron</strong></p>
<p><strong>jusqu’au pigeon<br />
qui s’y tenait hier</strong></p>
<p><strong>sur une patte<br />
vibrant des ailes</strong></p>
<p><strong>prêt à décoller<br />
……………………….</strong></p>
<p><strong>Écrit: 1985. Traduction: Françoise Parouty<br />
Publié: Tarabuste Éditions 2007<br />
</strong> <em><span style="text-decoration: underline;"><strong> </strong></span></em></p>
<p><strong><object id="audioplayer4" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="290" height="24" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="FlashVars" value="playerID=4&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fwww.sanfordfraser.com%2Faudio%2F43%20Pret%20a%20partir.mp3" /><param name="quality" value="high" /><param name="menu" value="false" /><param name="bgcolor" value="#FFFFFF" /><param name="src" value="http://www.sanfordfraser.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf" /><param name="flashvars" value="playerID=4&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fwww.sanfordfraser.com%2Faudio%2F43%20Pret%20a%20partir.mp3" /><embed id="audioplayer4" type="application/x-shockwave-flash" width="290" height="24" src="http://www.sanfordfraser.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf" bgcolor="#FFFFFF" menu="false" quality="high" flashvars="playerID=4&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fwww.sanfordfraser.com%2Faudio%2F43%20Pret%20a%20partir.mp3"></embed></object></strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sanfordfraser.com/getting-ready/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Open Window  /  Fenêtre Ouverte</title>
		<link>http://www.sanfordfraser.com/open-window/</link>
		<comments>http://www.sanfordfraser.com/open-window/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Jan 2011 13:55:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sanford</dc:creator>
				<category><![CDATA[Home]]></category>
		<category><![CDATA[time]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sanfordfraser.com/?p=51</guid>
		<description><![CDATA[Open Window the long whisper of distant traffic like the sound of surf from the round wall of the sea on wet sand rising, the full sky sailing in its clouds, the hushed street in footsteps through this room of cups &#38; pills the curtain billowing Fenêtre Ouverte / Open Window Le long soupir des [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Open Window</p>
<p>the long whisper of distant traffic<br />
like the sound of surf<br />
from the round wall of the sea<br />
on wet sand rising,<br />
the full sky sailing<br />
in its clouds,<br />
the hushed street<br />
in footsteps</p>
<p>through this room of cups &amp; pills<br />
the curtain billowing</p>
<h2><a title="Permanent Link to Fenêtre Ouverte  /  Open Window" rel="bookmark" href="../?p=293">Fenêtre Ouverte  /  Open Window</a></h2>
<p>Le long soupir des voitures lointaines<br />
tel le bruit des vagues<br />
de la muraille marine<br />
qui se lève sur le sable mouillé,<br />
le ciel lourd navigant<br />
dans ses nuages,<br />
la rue amortie<br />
sous ses pas</p>
<p>à travers cette chambre de fioles et de pilules<br />
le rideau qui se gonfle<br />
…………………………….</p>
<p>1996. Traduction: Françoise Parouty<br />
Publié : Tarabuste Editions, 2007<br />
<strong><br />
</strong></p>
<p><object id="audioplayer4" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="290" height="24" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="data" value="../wp-content/plugins/audio-player/player.swf" /><param name="FlashVars" value="playerID=4&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fwww.sanfordfraser.com%2Faudio%2F85%20Fenetre%20Ouverte.mp3" /><param name="quality" value="high" /><param name="menu" value="false" /><param name="bgcolor" value="#FFFFFF" /><param name="src" value="http://www.sanfordfraser.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf" /><param name="flashvars" value="playerID=4&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fwww.sanfordfraser.com%2Faudio%2F85%20Fenetre%20Ouverte.mp3" /><embed id="audioplayer4" type="application/x-shockwave-flash" width="290" height="24" src="http://www.sanfordfraser.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf" bgcolor="#FFFFFF" menu="false" quality="high" flashvars="playerID=4&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fwww.sanfordfraser.com%2Faudio%2F85%20Fenetre%20Ouverte.mp3" data="../wp-content/plugins/audio-player/player.swf"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sanfordfraser.com/open-window/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Blowback  /  Le contrecoup</title>
		<link>http://www.sanfordfraser.com/blowback-le-contrecoup/</link>
		<comments>http://www.sanfordfraser.com/blowback-le-contrecoup/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Jan 2011 13:50:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sanford</dc:creator>
				<category><![CDATA[Home]]></category>
		<category><![CDATA[war]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sanfordfraser.com/?p=1156</guid>
		<description><![CDATA[Invisible armies of arms, hands, and legs in rubber, plastic, and steel flying home crowds of iPhones greeting them. 2011 Le contrecoup Des armées invisibles de bras, de mains, de jambes en caoutchouc, en plastique, en acier reviennent&#8230; A l&#8217;aéroport, des centaines de portables les saluent. 2011. Traduction: Françoise Parouty]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Invisible armies of arms, hands, and legs<br />
in rubber, plastic, and steel<br />
flying home</p>
<p>crowds of iPhones greeting them.</p>
<p>2011</p>
<p>Le contrecoup</p>
<p>Des armées invisibles de bras, de mains, de jambes<br />
en caoutchouc, en plastique, en acier<br />
reviennent&#8230;<br />
A l&#8217;aéroport, des centaines de portables les saluent.</p>
<p>2011. Traduction: Françoise Parouty</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sanfordfraser.com/blowback-le-contrecoup/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Now  /  Maintenant</title>
		<link>http://www.sanfordfraser.com/now-maintenant/</link>
		<comments>http://www.sanfordfraser.com/now-maintenant/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Jan 2011 13:45:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sanford</dc:creator>
				<category><![CDATA[Home]]></category>
		<category><![CDATA[time]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sanfordfraser.com/?p=1148</guid>
		<description><![CDATA[Now I live in the moment there&#8217;s only Now the clock, stopped all beginnings, forgotten . The morning has left with faces I no longer see, voices I no longer hear. Even the street is Now: the trash bags, vanished the hand carefully untying one sifting through it and tying it up again &#8212; gone. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Now</p>
<p>I live in the moment<br />
there&#8217;s only Now</p>
<p>the clock, stopped<br />
all beginnings, forgotten .</p>
<p>The morning has left with faces<br />
I no longer see, voices I no longer hear.</p>
<p>Even the street is Now:<br />
the trash bags, vanished</p>
<p>the hand carefully untying one<br />
sifting through it and tying it up again &#8212;</p>
<p>gone.</p>
<p>2011</p>
<p>&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..</p>
<p>Maintenant</p>
<p>Je vis dans l&#8217;instant<br />
il n’ y a plus que Maintenant</p>
<p>La pendule, arrêtée<br />
oubliés, tous les débuts.</p>
<p>Ce matin s&#8217;en est allé avec les visages<br />
que je ne vois plus, les voix que je n&#8217;entends plus.</p>
<p>Même la rue est Maintenant:<br />
les sacs-poubelles, disparus</p>
<p>et la main, qui ouvrait l&#8217;un d&#8217;eux avec soin<br />
fouillait à l&#8217;intérieur et puis le refermait  &#8212;</p>
<p>disparue.</p>
<p>2011. Traduction: Françoise Parouty</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sanfordfraser.com/now-maintenant/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Like pigeons cooing in the rain  /  Tels des pigeons roucoulant sous la pluie</title>
		<link>http://www.sanfordfraser.com/hidden-bomb-la-bombe-cachee/</link>
		<comments>http://www.sanfordfraser.com/hidden-bomb-la-bombe-cachee/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Jan 2011 13:40:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sanford</dc:creator>
				<category><![CDATA[Home]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sanfordfraser.com/?p=1140</guid>
		<description><![CDATA[you never know, it may explode while you’re sipping Pinot Noir, eating a hamburger getting a haircut, or thinking about getting one. And then again, it may go off while you’re trying on a new pair of loafers, selling stock, or buying another yacht and singing, Down by the Old Mill Stream. Maybe you’ll only [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>you never know, it may explode while you’re<br />
sipping Pinot Noir, eating a hamburger<br />
getting a haircut, or thinking about getting one.</p>
<p>And then again, it may go off while you’re trying on<br />
a new pair of loafers, selling stock, or buying another yacht<br />
and singing, <em>Down by the Old Mill Stream</em>.</p>
<p>Maybe you’ll only lose an arm or a leg<br />
or your mind: thoughts of simple things<br />
the sun coming up, pigeons cooing in the rain.<br />
2011</p>
<p>Tels des pigeons roucoulant sous la pluie</p>
<p>tu ne sais jamais,  elle peut exploser tandis que<br />
tu sirotes du Pinot Noir, manges un hamburger<br />
te fais couper les cheveux, ou songes à le faire.</p>
<p>Ou bien alors, elle explose tandis que tu essaies<br />
une nouvelle paire de mocassins, vends des actions,<br />
ou achètes un autre yacht en chantant:<br />
<em>Down by the Old Mill Stream</em> .</p>
<p>Tu  perdras peut-être un bras,  une jambe<br />
ou la tête: la pensée des choses simples<br />
le soleil qui se lève, les pigeons qui roucoulent sous la pluie.</p>
<p>2011. Traduction: Françoise Parouty</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sanfordfraser.com/hidden-bomb-la-bombe-cachee/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Outside / À l&#8217;extérieur</title>
		<link>http://www.sanfordfraser.com/outside-a-lexterieur-2/</link>
		<comments>http://www.sanfordfraser.com/outside-a-lexterieur-2/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Jan 2011 13:35:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sanford</dc:creator>
				<category><![CDATA[Home]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sanfordfraser.com/?p=1137</guid>
		<description><![CDATA[I want poems without borders, poems in which the personal experience of the narrator is connected to the world beyond him. We are all tourists. Outside the sky seems to wait its white clouds, motionless: a man picks his lunch from the trash near the café at my table I pick mine. 2009 Je veux [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I want poems without borders, poems in which<br />
the personal experience of the narrator is<br />
connected to the world beyond him.<br />
We are all tourists.</p>
<p>Outside</p>
<p>the sky seems to wait<br />
its white clouds, motionless:</p>
<p>a man picks his lunch<br />
from the trash near the café</p>
<p>at my table<br />
I pick mine.</p>
<p><a href="http://www.sanfordfraser.com/wp-content/uploads/2011/01/Outside1.mp3"></a></p>
<p>2009</p>
<p>Je veux des poèmes sans frontières, des poèmes<br />
dans lesquels l&#8217;expérience personnelle du<br />
narrateur est connecté au monde au-delà lui:<br />
Nous sommes tous des touristes</p>
<p>À l&#8217;extérieur</p>
<p>le ciel semble attendre<br />
ses nuages blancs, immobiles :</p>
<p>un homme choisit son déjeuner<br />
dans la poubelle près du café</p>
<p>à ma table<br />
je choisis le mien.</p>
<p>2009. Traduction: Françoise Parouty</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sanfordfraser.com/outside-a-lexterieur-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://www.sanfordfraser.com/wp-content/uploads/2011/01/Outside2.mp3" length="268373" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.sanfordfraser.com/wp-content/uploads/2011/01/Outside1.mp3" length="268373" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>The War And The Silence  /  La Guerre et le Silence</title>
		<link>http://www.sanfordfraser.com/the-war-and-the-silence-la-guerre-et-le-silence-2/</link>
		<comments>http://www.sanfordfraser.com/the-war-and-the-silence-la-guerre-et-le-silence-2/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Jan 2011 13:30:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sanford</dc:creator>
				<category><![CDATA[Home]]></category>
		<category><![CDATA[war]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sanfordfraser.com/?p=1131</guid>
		<description><![CDATA[You never talk about the war the fighting  the long whistle of a rocket coming in the loss of friends. You look past me, as if what happened, never did . We eat, drink, and laugh away this silence between us. Tomorrow,  we live for tomorrow. Tomorrow will be a better day &#8212; Of course, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>You never talk about the war<br />
the fighting  the long whistle of a rocket coming in<br />
the loss of friends.</p>
<p>You look past me, as if what happened, never did .<br />
We eat, drink, and laugh away<br />
this silence between us.</p>
<p>Tomorrow,  we live for tomorrow.<br />
Tomorrow will be a better day &#8212;<br />
Of course, of course it will.</p>
<p>2011</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sanfordfraser.com/the-war-and-the-silence-la-guerre-et-le-silence-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La Guerre et le Silence</title>
		<link>http://www.sanfordfraser.com/la-guerre-et-le-silence/</link>
		<comments>http://www.sanfordfraser.com/la-guerre-et-le-silence/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Jan 2011 13:25:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sanford</dc:creator>
				<category><![CDATA[Home]]></category>
		<category><![CDATA[war]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sanfordfraser.com/?p=1126</guid>
		<description><![CDATA[Tu ne parles  jamais de la guerre, du combat, le long hurlement d&#8217;un missile, la perte d&#8217;amis. Tu regardes à côté , comme si ce  passé n’était jamais arrivé. On mange, on boit, on rit ensemble entre nous, ce silence. Demain, on vit pour demain. Demain sera un autre jour meilleur ! Bien sûr, bien [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tu ne parles  jamais de la guerre,<br />
du combat, le long hurlement d&#8217;un missile,<br />
la perte d&#8217;amis.</p>
<p>Tu regardes à côté , comme si ce  passé n’était jamais arrivé.<br />
On mange, on boit, on rit ensemble<br />
entre nous, ce silence.</p>
<p>Demain, on vit pour demain.<br />
Demain sera un autre jour meilleur !<br />
Bien sûr, bien sûr que oui !</p>
<p>2011. Traduction: Françoise Parouty</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sanfordfraser.com/la-guerre-et-le-silence/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

