Fishes / Les Poissons
The imagination can lead to empathy for strangers;
even for animals:
Fishes
Without a splash
a fish, the color of mud,
flips into my mind.
He’s the flounder I caught for fun
long ago—now hook again
the line burning my hand
as through a string of bubbles
he bursts into a hectic flapping wing
crashing to the sand
his white belly, red with blood.
Now gasping, he stares
and suddenly fishes me.
Dry sand scrapes my back.
a giant hook tears
my mouth.
Published: Poetic Justice, 1987
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
Les Poissons
Sans éclaboussure
un poisson couleur de boue
saute dans ma tête.
C’est le carrelet que j’ai attrapé pour m’amuser
il y a longtemps–à nouveau piégé
la ligne me brûlant la main
lorsqu’il traverse un collier de bulles
et explose tel une furieuse aile volante
s’écrasant sur le sable
le ventre blanc, rouge de sang.
Suffocant, il me fixe
et soudain me pêche.
Le sable sec m’écorche le dos.
Un hameçon géant
me déchire la bouche.
……………………………….
1997. Traduction: Françoise Parouty
Publié: Décharge 2001; Tarabuste Éditions 2007
- No Comments »
- Posted in Uncategorized on January 1st, 1987