Go to content Go to navigation Go to search

Like pigeons cooing in the rain / Tels des pigeons roucoulant sous la pluie

you never know, it may explode while you’re
sipping Pinot Noir, eating a hamburger
getting a haircut, or thinking about getting one.

And then again, it may go off while you’re trying on
a new pair of loafers, selling stock, or buying another yacht
and singing, Down by the Old Mill Stream.

Maybe you’ll only lose an arm or a leg
or your mind: thoughts of simple things
the sun coming up, pigeons cooing in the rain.
2011

Tels des pigeons roucoulant sous la pluie

tu ne sais jamais,  elle peut exploser tandis que
tu sirotes du Pinot Noir, manges un hamburger
te fais couper les cheveux, ou songes à le faire.

Ou bien alors, elle explose tandis que tu essaies
une nouvelle paire de mocassins, vends des actions,
ou achètes un autre yacht en chantant:
Down by the Old Mill Stream .

Tu  perdras peut-être un bras,  une jambe
ou la tête: la pensée des choses simples
le soleil qui se lève, les pigeons qui roucoulent sous la pluie.

2011. Traduction: Françoise Parouty

Leave a Reply