Go to content Go to navigation Go to search

Outside / À l’extérieur

I want poems without borders, poems in which
the personal experience of the narrator is
connected to the world beyond him.
We are all tourists.

Outside

the sky seems to wait
its white clouds, motionless:

a man picks his lunch
from the trash near the café

at my table
I pick mine.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

2009

Je veux des poèmes sans frontières, des poèmes
dans lesquels l’expérience personnelle du
narrateur est connecté au monde au-delà lui:
Nous sommes tous des touristes

À l’extérieur

le ciel semble attendre
ses nuages blancs, immobiles :

un homme choisit son déjeuner
dans la poubelle près du café

à ma table
je choisis le mien.

2009. Traduction: Françoise Parouty

One Response to “Outside / À l’extérieur”

  1. Martha van der Drift Says:

    beau … très touchant … que c’est beau de vouloir un langage qui détruit les barrières … mais quand nous regardons autour de nous … que des murs et des fossés

Leave a Reply