Go to content Go to navigation Go to search

White Christmas, 2009 / Noël Blanc, 2009

White Christmas 09

The frozen walk
in a long snow scarf

rootless fir trees
against a wire fence

prisoners
tied & lined-up

each one
carefully measured &

cut

the falling snow
gently coats them.
………………………………..

Noël Blanc, 2009

Le trottoir gelé
en longue écharpe de neige

des sapins sans racines
contre un grillage

des prisonniers
ligotés et alignés

chacun
soigneusement mesuré et

coupé

la neige qui tombe
les recouvre doucement.
……………………………………..

2009. Traduction: Françoise Parouty


One Response to “White Christmas, 2009 / Noël Blanc, 2009”

  1. Norm Stuessy Says:

    Sanford,

    White Christmas, 2009 is a lovely poem. The closing lines give me a much needed peaceful feeling. Thank you.

Leave a Reply