Go to content Go to navigation Go to search

Without subtitles / En version originale

Without subtitles

I’m lost, the film meaningless
my school French not enough
to stay afloat on the stream
of strange sounds, bubbling,
popping, swirling past —

until: 
a familiar word bumps into me.
I hang onto it, waiting for more
each one a stone, a step to something
I don’t know I know.
 
2014

En version originale

Je suis perdu, le film n’a pas de sens
mon français d’école (ou scolaire) ne suffit pas
pour rester à flot sur le flux
de sons bizarres, bouillonnants,
tressautants, virevoltants —

jusqu’à ce qu’un mot familier
Me percute (ou me frappe)
Je m’accroche, en attendant plus :
chaque mot est un jalon, une marche vers autre chose.
Je ne sais pas que je sais !

2014
Traduction: Françoise Parouty


Leave a Reply